Wybierz kategorię wyszukiwania

Studia

Formularz wyszukiwania na belce: Studia

lokalizacja:
poziom studiów:
obszar tematyczny:
forma studiów:
studia podyplomowe realizowane:

Jeżeli nie znalazłeś tego czego szukałeś zawsze możesz wpisać szukane słowo lub frazę poniżej

Szkolenia i kursy

Badania i projekty

Formularz wyszukiwania na belce: Badania i projekty

lokalizacja:
jednostka badawcza:
typ:
dyscyplina:
status:

Jeżeli nie znalazłeś tego czego szukałeś zawsze możesz wpisać szukane słowo lub frazę poniżej

Naukowcy

Formularz wyszukiwania na belce: Nasi naukowcy

lokalizacja:
dyscyplina:

Jeżeli nie znalazłeś tego czego szukałeś zawsze możesz wpisać szukane słowo lub frazę poniżej

Wydarzenia

Formularz wyszukiwania na belce: Wydarzenia

typ:
lokalizacja:

Kontakty

lokalizacja:
kategoria:

Jeżeli nie znalazłeś tego czego szukałeś zawsze możesz wpisać szukane słowo lub frazę poniżej

Szukasz czegoś zupełnie innego? Sprawdź, może się gdzieś ukryło na naszej stronie

Szukasz czegoś zupełnie innego? Sprawdź, może się ukryło gdzieś na naszej stronie!

Sprawdź nasze rozbudowane narzędzie do wyszukiwania.

Szukaj po kategoriach – oszczędzaj swój czas.

Uniwersytet SWPS - Logo
hryniewska

dr

Joanna Hryniewska


Wydział Nauk Humanistycznych w Warszawie
Zakład Studiów Azjatyckich

Dla mediów

Profil naukowy

Sinolożka, turkolożka.

Specjalizuje się w językoznawstwie sinologicznym, a jej zainteresowania naukowe koncentrują się przede wszystkim na problematyce onomastycznej. Prowadzi badania naukowe w zakresie onomastyki, fonetyki, fonologii, lingwistyki kognitywnej, komparatystyki lingwistycznej oraz dydaktyki w nauczaniu języków obcych.

Autorka wielu publikacji naukowych, m.in. monografii Substytucje nazwisk Polaków w języku chińskim (ELIPSA, 2017) czy „Adaptation of Foreign Proper Names in the Chinese Language Illustrated by Polish Surnames”, [w:] red. Marcin Jacoby, China Past and Present. New Polish Papers in Chinese Studies (Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 2010). Zajmuje się również pracą tłumaczeniową, przełożyła m.in. książki: Xinran, Wiadomość od nieznanej chińskiej matki. Opowieść o miłości i stracie (Świat Książki, 2012); Jan Wong, Chińskie szepty. Historia pewnego donosu (Świat Książki, 2013).

Na Uniwersytecie SWPS prowadzi zajęcia z językoznawstwa sinologicznego oraz współczesnego języka chińskiego.

Dla mediów

Obszary tematyczne

  • Sinologia

Informacje prasowe



Powiązane materiały na stronie uczelni