Startuje kolejna edycja Konkursu Lingwistycznego „Tłumacze na e-start”

Jak co roku studenci Uniwersytetu SWPS walczą o nagrody w ogólnopolskim Konkursie Lingwistycznym „Tłumacze na e-start”, organizowanym przez Agencję Tłumaczeń i Szkołę Językową Skrivanek. 9. edycja, jak wskazuje nazwa wydarzenia, planowana jest w formule online.
Celem konkursu jest zachęcenie studentów filologii angielskiej, niemieckiej oraz kierunków pokrewnych do podnoszenia swoich kwalifikacji językowych i translatorskich oraz ułatwienie najlepszym kandydatom na tłumaczy wejście na rynek pracy. Studenci zapoznają się również ze specyfiką tłumaczeń biznesowych, dzięki czemu zyskają lepsze przygotowanie do późniejszej pracy przy realnych zleceniach. Na laureatów czekają wartościowe nagrody, które mogą okazać się przepustką do zbudowania solidnych podwalin kariery tłumacza – można wygrać m.in. 3-miesięczne płatne praktyki w formule zdalnej w Biurze Tłumaczeń Skrivanek.

W formule online
W 2021 r. do konkursu swoich uczestników zgłosiło 12 uczelni partnerskich, w tym Uniwersytet SWPS. Tegoroczna, 9. już edycja wydarzenia przewidziana jest w formule online. Zadaniem studentów będzie przetłumaczenie tekstu konkursowego z języka angielskiego lub niemieckiego na język polski. Spośród zgłoszonych tłumaczeń organizatorzy wybiorą te najlepsze – ich autorzy znajdą się w finale.
Zadaniem do wykonania na finiszu konkursu będzie zaś tłumaczenie w ograniczonym czasie jednej strony tekstu o tematyce biznesowej z języka angielskiego lub niemieckiego na język polski.
Etap I trwa do 15 listopada 2021 r.
Więcej informacji na stronie konkursu
Nagrody, które umożliwiają rozwój
Organizatorzy oferują laureatom wiele wyjątkowych nagród, które przyniosą korzyść studentom planującym karierę w zawodzie tłumacza pisemnego: wzbogacą CV, poszerzą kompetencje i pozwolą poznać specyfikę pracy. Powalczyć w konkursie można m.in. o 3-miesięczne płatne praktyki w Skrivanku. W ich trakcie zwycięzcy konkursu otrzymają realne zlecenia tłumaczeniowe, oceniane później przez opiekuna pod kątem poprawności językowej i merytorycznej. Praktykanci na bieżąco otrzymają informacje na temat swojej pracy i postępów. Przewidywane są także nagrody ufundowane przez partnerów.
Gorąco zachęcam do udziału w konkursie wszystkie osoby zainteresowane pracą tłumacza. Główna nagroda w postaci stażu w profesjonalnym, uznanym międzynarodowo biurze tłumaczeń wzbogaci CV absolwenta, zapewniając przewagę w niełatwym momencie wejścia na rynek pracy. Poza atrakcyjnymi nagrodami zdobędą Państwo cenne doświadczenie, w tym w zakresie pracy przy tłumaczeniu wspomaganym komputerowo. Jest to okazja, z której nie można nie skorzystać!

W ubiegłym roku do I etapu konkursu przystąpiło 126 studentów i studentek z 16 uczelni w Polsce. Autorem najlepszego tłumaczenia z języka angielskiego został Wiktor Godlewski z Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu, zaś w sekcji niemieckiej laureatką pierwszego miejsca została Hanna Kowal z Uniwersytetu Warszawskiego.